Thế nhưng còn có một Hàn Quốc khác, Hàn Quốc của triều đại Silla vàng son mà những dấu ấn của nó vẫn còn để lại sâu đậm ở thành phố Gyeongju thơ mộng.
Gyeongju là cố đô của Hàn Quốc dưới triều đại Silla (57 TCN – 935 SCN). Vương triều Silla đánh dấu sự khởi đầu của nền văn minh cổ Triều Tiên khi lần đầu tiên thống nhất được gần trọn vẹn đất nước vào thế kỷ thứ 7. Cố đô Gyeongju trở thành một trong những kinh thành lớn nhất thế giới với những khu vườn và những ngôi chùa nổi tiếng khắp vùng Viễn Đông. Các nhà sử học cho rằng, cũng như Đế chế La Mã, vương triều Silla – sau gần 10 thế kỷ tồn tại, vang bóng, suy yếu và sụp đổ – đã để lại một tầm ảnh hưởng về văn hoá vang vọng mãi về sau.
Những bậc, tường đá ở Bulguksa được coi là báu vật quốc gia. Ảnh: Sơn Hà |
Hiện cố đô Gyeongju là nơi chứa đựng 3 di sản văn hóa thế giới do UNESCO trao tặng: Quần thể tu viện Phật giáo Bulguksa và hang Phật Seukguram; Vườn quốc gia Gyeongju với vô số di tích còn sót lại từ thời Silla và làng Yangdong – một bảo tàng sống về nơi cư dân sinh sống từ thời Joseon cổ xưa.
Cách thành phố Pusan chừng gần 2 giờ xe chạy về phía đông bắc, Gyeongju thực sự là một báu vật của Hàn Quốc với những con đường như những dải lụa rợp bóng cây, những ngôi nhà cổ nằm rải rác hai bên đường và một không khí đượm chất hoài cổ. Khi chúng tôi đến, tiết trời là cuối xuân, nhưng những khóm hoa vàng, trắng, tím, đỏ… vẫn nổi bật trên những thảm cỏ xanh bên đường.
Raphael Lee, hướng dẫn viên người Hàn Quốc tự hào khoe với chúng tôi rằng, khung cảnh ở đây, mỗi mùa sẽ mang một màu sắc đặc biệt: Mùa xuân cả thành phố rực cháy những sắc vàng của hoa cải dầu, màu hồng của hoa anh đào, màu đỏ của hoa hồng và những cây phong lá nhỏ; mùa hạ thành phố được nhuộm màu xanh, từ những thảm cỏ dưới chân đến những tán lá trên đầu, điểm những khóm hoa cỏ trắng; đến mùa thu thì hầu hết các sắc xanh ấy chuyển sang màu vàng – đỏ; mùa đông trắng xóa vì tuyết… Và vì Gyeongju là cố đô nên các ngôi nhà vẫn giữ nguyên dáng vẻ cổ xưa, không có nhà cao tầng nào được phép xây dựng ở đây…
Điểm đầu tiên chúng tôi đến là tu viện Phật giáo Bulguksa. Viên ngọc của cổ nhân xứ Hàn này nằm trên triền núi Tohamsan linh thiêng. Dưới triều Silla, giai tầng xã hội chia thành 4 cấp bậc rõ rệt: Vua, hoàng tộc và sư sãi ở cấp bậc cao nhất, sau đó là giới quý tộc, giới bình dân và người nghèo. Chính vì sư sãi được coi là ngang hàng với vua nên Bulguksa là những tòa ngang dãy dọc như một cung điện. Tất cả các cột và mái vòm cũng được trang trí hoa văn với hai màu xanh đỏ tượng trưng cho trời và đất.
Bulguka có nghĩa là “Ngôi chùa của đất nước đạo Phật”, được hoàn thành vào năm 774. Vua Silla tin rằng vương quốc của ngài là một thiên đường Phật giáo dưới trần gian. Quả thật, quần thể di tích này mang đến cho du khách một cảm nhận rất riêng biệt: Nó vẫn giữ được vẻ linh thiêng của một chốn thờ tự, nhưng lại mang đến một sự giải thoát tinh thần đến bất ngờ – theo một nghĩa nào đó. Điều này, có lẽ do vị trí của Bulguksa quá đắc địa và được bao bọc bởi một thảm thực vật phong phú, trong đó, nổi bật là những cây phong lá nhỏ, luôn thay đổi màu sắc theo mùa.
Lee cũng cho biết, người Hàn Quốc thường đến chùa với tâm trạng rất thư thái bởi họ nghĩ đó như là một sự tri ân với tổ tiên mỗi khi có dịp. Bulguksa còn là nơi tham quan yêu thích của thanh niên, học sinh ở nhiều nơi trên đất nước Hàn Quốc.
Nhà cổ ở Gyeongju. |
Phía nam thành phố giống như một bảo tàng ngoài trời với những hầm mộ cổ, những tàn tích của các cố cung, những vườn cảnh và những chứng tích khác của một nền văn minh rực rỡ trong quá khứ. Một trong những chứng tích hiếm hoi còn tồn tại đến ngày hôm nay là ao Anapji (ao sen). Anapji nằm trong cố cung và gắn bó với nhiều đời vua triều Silla, kể từ năm 674 vua Mummu ban lệnh xây dựng để làm nơi tiếp tân ngoại giao.
Khi trời chuyển chiều muộn, bờ ao và các mái đình được thắp sáng tạo nên một trong những cảnh đêm vô cùng diễm lệ, thu hút không biết bao du khách và nhà nhiếp ảnh. Sức hấp dẫn của Anapji lớn đến mức người ta đã làm một bản sao dạng sa bàn, đặt ở bảo tàng quốc gia Gyeongju. Cố cung, nơi Anapji tọa lạc giờ chỉ còn những nền móng một vài tòa nhà. Một bản sao của cung điện đã được dựng lên ở đó từ với tỉ lệ 1/500 có kích thước chiều dài 5,6 mét và chiều rộng hơn 4 mét cho thấy sự hoành tráng của cung điện ở cỡ nào.
Tháp đá Cheomseongdae – đài thiên văn lâu đời nhất còn tồn tại ở châu Á – được xây dựng ngay sau khi triều đại Silla thống nhất được Triều Tiên từ thế kỷ thứ 7, những tàn tích còn lại của chùa Hwangnyongsa – một trong những tu viện Phật giáo lớn nhất ở châu Á, chùa đá Bunhwangsa, làng cổ Yangdong, bảo tàng quốc gia Gyeongju – nơi lưu giữ phần lớn những câu chuyện lịch sử cùng những báu vật của Gyeongju… là những địa điểm không thể không đặt chân đến khi về với cố đô Gyeongju.
Tạm biệt Gyeongju tôi cứ vẩn vơ với suy nghĩ: Đẹp là vậy, nhưng dường như cái tên Gyeongju vẫn còn khá xa lạ với nhiều du khách Việt. Seoul, Pusan, Jeju đều là những nơi rất đáng đến ở Hàn Quốc, nhưng sẽ thực sự là một sai lầm và nuối tiếc nếu bỏ qua Gyeongju…
Từ Gyeongju đến thành phố Deagu chỉ hết non nửa giờ chạy xe. Deagu là thành phố không lớn nhưng khá sầm uất với nhiều cửa hàng, khách sạn và phố ăn đêm. Deagu có ga tàu KTX (tàu tốc độ cao), và chỉ với chưa đầy hai giờ đồng hồ ngồi KTX êm như ru, bạn đã vượt qua gần 350km, có mặt tại Seoul.