Mỗi ngày một câu Phật ngôn (Ngày 19,20 và 21 tháng tư)

Ta sẽ giảng Pháp kính (gương Chánh Pháp) để Thánh đệ tử, sau khi đạt pháp nghĩa này, nếu muốn, sẽ tự tuyên bố về mình như sau: “Đối với ta, sẽ không còn địa ngục,sẽ không còn tái sanh cõi bàng sanh, ngạ quỷ, đọa xứ, ác thú. Ta đã chứng quả Dự lưu, nhất định không đọa ác đạo, sẽ đạt chánh giác.”

Mỗi ngày một câu Phật ngôn (Ngày 25, 26 và 27 tháng tư)

Trong quá khứ, Như Lai ta cũng từng thả tâm theo dục lạc, tham ái và buông lung. Nhưng nay với chánh niệm, ta đã điều phục được tâm ta, như người nài giỏi điều phục một thớt voi.

Mỗi ngày một câu Phật ngôn (Ngày 04, 05 và 06 tháng năm)

Lại nữa, này Mahànàma, ông hãy tùy niệm Pháp, “ Khéo thuyết là Pháp do Thế Tôn thuyết giảng, thiết thực với hiện tại, không có thời gian, đến để mà thấy, có khả năng hướng thượng, do người trí tự mình giác hiểu.”

Mỗi ngày một câu Phật ngôn (Ngày 07, 08 và 09 tháng năm)

Người tạo nhiều nghiệp phước cũng vậy, đi từ cõi đời này sang cõi đời khác, được nghiệp phước của họ đón rước như bà con và bạn hữu hoan hỉ đón mừng người thân đi xa trở về.

Mỗi ngày một câu Phật ngôn (Ngày 05, 06 và 07 tháng bảy)

Hãy ngắm cái thân đẹp đẽ này! Nó chỉ là một đống xương, chồng chất bệnh tật, được người ta bận tâm đến nhiều và tưởng là đẹp đẽ mỹ lệ, nhưng trong đó tuyệt đối không có gì bền vững, không có gì tồn tại.

Người Buôn Bán

Thành tựu ba chi phần, này các Tỷ-kheo, một người buôn bán không thâu nhận được tài sản chưa thâu nhận và không tăng trưởng tài sản đã được thâu nhận. Thế nào là ba?

Con Sư Tử

1. - Này các Tỷ-kheo, con sư tử, vua các loài thú, vào buổi chiều đi ra khỏi hang. Sau khi ra khỏi hang, nó duỗi thân mình và chân. Sau khi duỗi thân mình và chân, nó nhìn chung quanh bốn phương. Sau khi nhìn chung quanh bốn phương, nó rống lên tiếng rống con sư tử ba lần. Sau khi rống tiếng rống con sư tử ba lần, nó đi ra tìm mồi.

Chiến thắng và chiến bại (Kinh Sangama Sutta)

Dưới đây là một bản Kinh ngắn, trích từ Tương ưng bộ Kinh (Samyatta –Nikaya), gồm năm quyển, ấn bản PTS, 1892-1898). Bản Kinh này được Đại đức Môhan Wijayaratna dịch từ tiếng Pāli sang tiếng Pháp trong quyển “Những bài thuyết pháp của Đức Phật” (Les Sermons du Bouddha), nhà xuất bản Cef, 1988, Paris, tr. 46-48. Tên của bài Kinh này là Sangama (tiếng Pāli) có nghĩa là Một trận chiến hay Một cuộc chiến.

Phật dạy vua Ưu-điền dùng chính pháp trị nước

Một hôm vua Ưu-điền ngồi trong tịnh thất nơi thanh vắng suy nghĩ: Làm thế nào để biết lỗi lầm thật sự, công đức chân thật của các đế vương? Nếu biết ta sẽ bỏ các lỗi lầm mà tu tạo các công đức.

Yêu cầu người khác theo đạo Phật là đúng chính pháp

Khác với những tôn giáo khác, trong đạo Phật ta, từ trước đến nay, việc hóa độ người tin kính chính pháp, cụ thể là thọ Tam Quy, Ngũ giới được coi là tùy nhân duyên, việc bắt buộc hay đánh đổi không được coi là đúng với tinh thần Phật giáo.

Bài xem nhiều