Bóng mát Tổ đình

Thuở nhỏ tôi được cha mẹ cho phép đi sinh hoạt vào các chiều chủ Nhật cùng Gia đình Phật tử Hội An ở chùa Tỉnh hội (bây giờ là chùa Pháp Bảo). Tôi được nhận vào Đoàn Đồng Niên, đội Sen Hồng, sau này đổi thành Đoàn Nam Oanh Vũ, do anh Thái Thiệt Cường làm đoàn trưởng.

Tâm bong bóng

Đứa bé chạy chơi trên vỉa hè với chiếc bong bóng màu xanh. Dưới lòng đường xe cộ vẫn tấp nập qua lại. Tôi ngồi uống cà phê trên vỉa hè và ngắm nhìn đứa bé hồn nhiên cầm sợi chỉ chạy tung tăng kéo theo chiếc bong bóng, với niềm vui thanh thản.

Ý nghĩa pháp kệ truyền thừa của Tổ Liễu Quán

Điều đặc biệt là sau khi đắc đạo, Tổ Liễu Quán tự mình biệt xuất pháp kệ để khai sinh một dòng thiền mới, chứng tỏ Tổ có một sự tự tin mạnh mẽ, có tầm nhìn đầy tuệ giác về sức sống và nhu cầu của xã hội đương thời. Tại sao Tổ sư Liễu Quán không thuần túy kế thừa pháp hệ truyền thống Lâm Tế?

Một cách hiểu khác về bài thơ “Xuân nhật tức sự” của Thiền sư...

Xuân nhật tức sự” được lưu truyền là của ngài Huyền Quang (1254 –1334), tổ thứ ba Thiền phái Trúc Lâm. Đây là bài thơ hay, được nhiều người dịch và chú giảng. Trong bài này tôi xin đưa ra cách hiểu bài thơ này của riêng mình trong mong muốn tìm hiểu xem có thực ý của ngài Huyền Quang có như từ trước tới giờ những người đọc bài thơ này nghĩ không?

Trao đổi với tác giả bài viết “Suy nghĩ về một đoạn dịch ngắn...

Vừa qua tôi có bài dịch và giảng thi kệ “Hũu cú,vô cú” của Ngài Trần Nhân Tông đăng trên các trang Phatttuvietnam.net, Giacngonline, nigioingaynay. Sau đó có bài phê bình góp ý của Thầy Thích Minh Trí. Trong bài này, ngoài mấy lời giáo huấn tựu trung có mấy vấn đề sau :

Thử đối chiếu bốn bản dịch bài kệ

Vừa qua, nhân dịp tưởng niệm 700 năm ngày Đức vua – Phật hoàng Trần Nhân Tông nhập Niết bàn, tác giả Viên Như đã quan tâm đến bài kệ “Hữu cú vô cú” và dịch lại bài kệ này qua bài viết: “Bài “hữu cú vô cú” của Trần Nhân Tông giảng tại chùa Sùng Nghiêm.

Huế màu lam ký ức

Tặng anh Khoa Tuấn ! Hồi chiều nghe anh Khoa Tuấn, một người Huế hiện sống ở Đan Mạch, nói về chuyện pháp danh quy y, tự dưng tôi nhớ lại những ngày rất cũ, cả một ký ức màu lam yêu thương chạy về. Và Huế. Và Thầy. Và những lời kinh như vang vang lên hoà vào hồi chuông trống bát nhã...

Trong nhật ký Ô mai

Lúc nào chị cũng loay hoay đi tìm Phía-Bên-Kia của cuộc đời. Chưa hẳn là sự Chết, cũng chưa hẳn là một sự bình an vĩnh cửu như một thứ Thiên-Đàng xa vời nào đó. Mà là một cái gì đó, hình như cực kỳ giản đơn như một vài lần chị nhặt được trong một trang kinh, hay một lời thốt lên của một vị đại đạo sư...

Thơ thiền – Thiền tính trong thơ và sự ngộ nhận

Thơ Thiền là các bài kệ là thơ bao gồm cả kệ và thơ, nêu lên một triết lý, một quan niệm thiền hay một bài học thiền nào đó hoặc vừa ảnh hưởng thiền vừa mang rung động thi ca có tính trần thế

Suy nghĩ về một đoạn dịch ngắn trong dịch phẩm “Hữu cú vô cú”...

Tác giả Thích Minh Trí trao đổi với dịch giả Viên Như về bài viết "Nhân kỷ niệm ngày 700 năm ngày nhập Niết Bàn của Phật Hoàng Trần Nhân Tông, Dịch lại bài “Hữu cú vô cú” của Ngài giảng tại chùa Sùng Nghiêm”.

Bài xem nhiều